ORIGIN mid 16th cent. (denoting a public disturbance or commotion): from French émotion, from émouvoir ‘excite,’ based on Latin emovere, from e- (variant of ex-)‘out’ + movere ‘move.’ The sense ‘mental agitation’ dates from the mid 17th cent., the current general sense from the early 19th cent.

This word is seriously confused. (Confusing?) 1) It captures an outward movement. 2) Mental agitation. Really?

So much for in/out & heart/mind. Maybe we all just get a kick out of dichotomies. Like how as thirteen year olds we felt a little less clueless writing everything off in Shakespeare as “appearance versus reality” without knowing what the heck we were referring to. Two for one!

I am back here because I am trying to slow down. Every single time someone asks me how the week has been I helplessly usher the awkward monster into the conversation because I just cannot remember. In true meta-fashion I end up talking about the not-remembering instead. I made that term up. I mean that whenever we get uncomfortable we try to ‘exit’ the loop by talking about the discomfort itself. Or something like that. It is true that a larger picture contextualizes things but sometimes we are just so relieved at having attained the awareness that we fail to do anything meaningful with it.

Need to be careful with pronouns.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s